Shakespeare : a man of our time
By Daniel Paquet
So, it was all a dream [It has nothing to
do with A Midsummer Night’s Dream]. Mike Duffy didn’t charge the tax-payers
thousands of dollars for personal trips all over the country, with a fig leaf
of Senate business thrown in. He didn’t
expense a personal trainer as a ‘consultant’ or charge the public for an ‘emergency’
makeup artist or funnel $65,000 of public funds through a friend’s shell companies
to avoid even the kind of scrutiny that let everything else he was doing
pass. He didn’t claim travel expenses
for the house in Ottawa he had been living in for decades and he didn’t secretly
take $90,000 from the prime minister’s chief of staff to keep quiet about it
all, or rather to lie about it all. He
has been, as a Globe and Mail
headline screamed, ‘vindicated.’ (Coyne, Andrew,
Duffy free but far from clear, An
Edition of National Post in the Montreal Gazette, Saturday, April 23,
2016, front page).
How Shakespeare can be contemporary to us
and Duffy? Who was, first of all,
Shakespeare?
You know the official story: William Shakespeare was an actor from
Stratford-upon—Avon. As a young man, he
moved to London, ran a theatre, wrote at least 38 plays and a profusion of
poems, and made enough money to retire early.
He died –four centuries ago on Saturday –leaving his ‘second best bed’
to his wife in a dry, unliterary will.
What if the official story is wrong? (…)
Over the past decade, however, an Italian
Montrealer named Lamberto Massinari has been propounding a very different
notion. Tassinari is convinced that the
plays of ‘Shakespeare’ were written by an Italian immigrant to London named
John Florio. Initially his theory drew
little attention. But having appeared in
Italian in 2008, then English in 2009, Tassinari’s book John Florio: The Man
Who Was Shakespeare has now been
translated t by the theatre critic Michel Vaïs and published by a respected
press in France. And the French – along
with some Québécois – are lapping the idea up. (Coyne, front page).
“He was a mediocre actor, ambitious in
everyday life, but nobody who could have written the plays. That’s a fable – a religion. He didn’t even know the Bible well enough to
write what’s shown in his plays. Yet he
has become a monument.” Tassinari is a
generous and thoughtful man but, it must be said, not a Shakespeare
scholar. Born in Tuscany, a philosophy
graduate of the University of Florence, he moved to Montreal in 1981 and spent
25 years teaching Italian language and literature at l’Université de Montréal. (…)
(Abley, Mark, Revising
the ‘fable’ of Shakespeare, Montreal Gazette, Saturday, April 23, 2016,
page F3)
But just as we should not convict someone
of a crime merely because we suspect that he did something wrong, neither should
we make the opposite mistake: of supposing that because the evidence did
not support a criminal conviction, nothing happened and nobody did anything
wrong. (Coyne, front page). Mr. Duffy should be happy to read those
lines!
“It’s easy to see why Florio, by comparison
is an attractive choice. He was a widely travelled migrant, a highly
educated man who forged his own destiny in a troubled age, a gleeful lover of
language. He was fluent in Italian,
English, French, Spanish and Latin, and probably knew Greek and Hebrew. (…) The preface to the French edition of his book
was written by Daniel Bougnoux, a critic based in Grenoble in southeastern
France. So impressed was Bougnoux with
Tassinari’s thesis that he quickly wrote his own book on the subject, Shakespeare:
Le choix du spectre.
“Shakeapeare was primarily an actor, a
director of a theatrical company and a playwright” says François Laroque, a
contributor to the book and a professor at the New Sorbonne, “besides being of
course a poet of great genius. He was
not at all a linguist, a courtier, and a kind of walking encyclopedia as
Tassinari would have it. Many of his
arguments are biased, misguided, and sometimes extraordinarily stupid.”
(The
University of Toronto Press has issued a critical edition of Florio’s first
Italian-English dictionary. And the
British scholar Saul Frampton recently suggested that Florio was the main editor
of Shakespeare’s First Folio, published in 1623. markabley@sympatico.ca
).
(Abley, Mark, Revising
the ‘fable’ of Shakespeare, Montreal Gazette, Saturday, April 23, 2016,
page F3)
Canadian singer-song- writer Rufus Wainwright’s
“professional involvement with Shakespeare’s sonnets is almost as long as his
personal one, dating back to 2002 – when he was invited to write music to one
for a benefit London’s Royal Academy for
the Drama Arts.
Robert Wilson, the avant-garde American
director who his (then future) husband Wiesbrodt worked with before becoming
the artistic director of Toronto’s
Luminato Festival… asked Wainwright to compose settings for a wide
selection of the poems for a Berliner
Ensemble production, he was directing called Shakespeare’s Sonnets. (…)
“The sonnets selected are presented in no
particular order and vary randomly between those addressing the so-called Fair Youth,, and speaking mostly of a
serene and spiritual love, and those addressing the figure known as the Dark
Lady, more turbulent and fraught with
suffering,“ Charles Isherwood wrote in The
New York Times. (…)
The one performer who Wainwright wants to
emphasize is not on the album by accident is Florence Welsh, the theatrical
lead vocalist of Florence and the
Machine who here soulfully tackles the sweet Sonnet 29 (When in Disgrace with Fortune and Men’s
Eyes).
The two met one day while Wainwright was
with his daughter in the swimming pool in the Chateau Marmont on Sunset
Boulevard. “She walked in, in this
incredible bathing suit with her long red hair, and dove into the pool. (…)
Wainwright, however, thought only of
Shakespeare. “She has this very
Elizabethan look and could be a character from A Midsummer Night’s Dream,” he says. (…)
When he was 12… Wainwright appeared in a
production of Dream. “I played Bottom,” he says, “which is
hilarious.” (…)
(Nestruck, J. Kelly, The taming of the Sonnets, The
Globe and Mail, Toronto, Saturday, April 23, 2016, Globe Arts, page 1). Follow me on Twitter: @nestruck
If there were no rules to prohibit what
Duffy was up to, there should have been, and if the senator’s sense of what is
appropriate personal conduct is ‘anything that is not expressly forbidden’ then
he is entitled to stay out of jail, and he is entitled to his expenses, and he
is even entitled to sit in the Senate.
(…)
People in public life are forever trying to
persuade us to accept ‘not criminal’ as the required standard of
behaviour. Yet it is in public life,
above all, that we must not accept it. (…)
As our leaders, what is more, they should
surely be expected to exceed those standards: to set an example of what is right, not what
is blindingly, obviously wrong. (…)
Moreover, while the Conservatives may be
said to have paid the price at the ballot box, that does not begin to answer
all the questions raised by this affair, from what Stephen Harper knew when to
where the ethics commissioners were to why no one other
than Duffy was charged. (…)
A sitting legislator was paid a large sum
of money under the table by the prime minister’s chief of staff to collaborate
in deceiving the public about a matter embarrassing to the government, a matter
that was being investigated by the legislature.
If that is not illegal, it bloody well should be. (National
Post, page NP3).
Now can we link the Duffy’s affair with A midsummer Night Dream. Well, at this time, Shakespeare was
confronted to a system which was still feudal. The king (Stephen Harper?!) had the upper
hand. Fortunately, a current Canadian prime
minister such as the former leader of the Conservative Party, cannot act so
freely. Eventually, the Opposition in
the street, in the House of Commons (and the Senate more or less) or in the
press, may intervene to chase him from his higher functions. In our case, Shakespeare plays with his
characters. But the authority remains in
the hands of the king (whatever he is, as a as the almighty God (?!) or a Human
soul). He is doubled-check by fantasists
(Puck), and they induce some personages to behave in an erratic way, the Queen
– in particular- with her “one night stand” or love affair with Bottom (the
ass) being in reality the spokesperson of the craftsmen for the royal celebration.
Fortunately, Shakespeare is trumpeting that
a new class is emerging from the chaos and the lack of real freedoms: for the working people, or the craftsmen
(artisans). They are simple folk, but
proud of themselves. That is the reason
why they propose with happiness to play, as a gift a role in the wedding amongst
the royal court. Of course, it is a
gorgeous buffoonery.
It reminds me of my early teenager
youth. I was then a student at the Collège de Lévis (in the suburb of
Québec City). Our theater’s teachers proposed
to a group of students (boys and girls) to stage A Midsummer Night’s Dream).
We were then discovering just everything about life, especially: love.
So, we did not see the play as a cliché
exposure or a glance at the royal kingdom, rather than the conflicts of
different types of people. That is why the Duffy’s case strikes me so much; how
is it possible for people like him to hold position in nowadays while acting as
representative of some sort of ‘capitalist power’.
De
facto, we (in my alma mater) did not even understood that so far Shakespeare was
expressing in his own way these philosophical questions such as: (Man and
Nature, Man and his Creations, etc.), points of view already rose by
philosophers including David Hume and further years on by Bertrand Russell, or
even Diderot… for that matter. It was
not yet the time for a new revolution in England (the time of Cromwell was well
over and people seemed to accept their lot).
I had somehow a glimpse of thought about
it. Why?
Well, my father was a construction worker and all of those questions
were often brought into discussions at home.
Naturally, in Shakespeare’s
defence the play was a comedy. He had
to defend himself from the bigots and reactionaries of all sorts living around
and in the Court. This might rally the
King himself.
“Yet in their zeal to disprove the official
story, doubters like Tassinari are prone to overstate their case. He claims that the Stratford man came ‘from a
family of illiterates, in a village without culture, with a brief and
rudimentary education.’ But at the local grammar school that Shakespeare almost
certainly attended, reading Latin classics was central to the curriculum.”(Abley,
page F3).
Thus, for the French-Canadian public, Le Songe d’une nuit d’été (as it is
known in Molière’s French language),
could be called a comedy, a love affair, or the precursor of a revolutionary play
staging the early working people, be they bourgeois or serfs.
Reference: Shakespeare, A Midsummer Night’s Dream, Signet
Classic, Toronto, 1986, 162 pages
Communist Newa www.dpaquet1871.blogspot.com
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire